記事内には、広告が含まれています。

NHK【午後LIVE ニュースーン】自閉症の若者が“書くことで伝える”力とは?世界で話題のエッセイとアイルランド作家との出会いを深掘り|2025年11月28日★

午後LIVEニュースーン
メール購読のご案内

いつも「気になるNHK」をご覧いただきありがとうございます。
このブログでは、NHKの番組紹介や見どころ、新着情報などをいち早くお届けしています。

自閉症の若者が世界に届けた“心の声”

話すことが難しくても、文字にすると自分の世界がまっすぐ伝わる――。そんな静かな強さを持ったエッセイが、2025年の今も世界中で読み継がれています。書き手は自閉症の若い著者。会話では伝えきれない思いや、心にたまった気持ちを文章で少しずつ形にしていく姿が、多くの人の共感を呼びました。

今回の放送では、そのエッセイがどのように生まれ、どのようにして国境をこえ、アイルランドの作家とつながっていったのかが描かれる予定です。

世界で読まれたエッセイが生まれた背景

自閉症スペクトラムの若者にとって、対面のコミュニケーションはハードルが高い場面があります。言葉を素早く組み立てることが難しかったり、相手の表情や空気を拾い過ぎて疲れてしまったり、複数の要素が重なって“話すこと”が思うようにいかないこともあります。

しかし「書くこと」は違います。
文章は、自分のペースで言葉を選び、心の中にある景色をゆっくり外へ出すことができる手段です。思考の流れを止めずに、丁寧に文字へ置き換えることで、普段は胸の奥にしまっていた気持ちがそのまま表現できます。

この“ゆっくり伝えられる強さ”こそ、エッセイが生まれた土台になりました。

また、自閉症の人が書く文章には、その人だけの世界の捉え方がそのまま表れることがあります。
音の聞こえ方、景色の見え方、人との距離感、心が揺れた瞬間――そうした感性を言葉で描くと、読む側にも鮮やかに伝わります。
特に、自分が感じている世界を丁寧に言葉にする姿勢は、多くの読者に“そのままの自分を生きていい”という気づきを与えます。

近年は、多様性を尊重する社会の流れも広がっており、当事者自身の言葉に価値が置かれる時代になってきました。
「自閉症について知りたい」ではなく、「自閉症の人自身の声を聞きたい」というニーズが世界各地で増えていることも、エッセイが注目された理由のひとつです。

文章という形は翻訳しやすく、国や文化が違っても伝わりやすい特徴があります。
日本で生まれた一冊のエッセイが多くの国で読まれるようになった背景には、こうした“書き言葉の普遍性”も大きく関係しています。

なぜ世界で大きな反響を呼んだのか

このエッセイが世界中で強い共感を集めたのは、書かれている内容がただの“説明”ではなく、“当事者が見ている世界そのもの”だったからです。

たとえば――
周りの人との感覚のズレに戸惑った経験。
自分の気持ちをうまく伝えられないもどかしさ。
相手に誤解される痛み。
それでも誰かとつながりたいという願い。

こうした思いは、自閉症に限らず、誰もが人生の中で一度は抱く感情です。
だからこそ、読む国や文化が違っても、“自分のことのように感じる瞬間”が生まれ、多くの読者に深い余韻を残しました。

また、自閉症に対するステレオタイプを静かに覆した点も大きな反響につながりました。
「気持ちが伝わらないのではなく、伝え方が違うだけ」
「共感がないのではなく、共感を表す方法が違うだけ」
エッセイの言葉は、これまで世界にあった固定観念を揺らし、多くの読者の見方を変えました。

文章という形そのものが持つ強さも重要です。
声では伝わりづらい繊細なニュアンスも、文字なら正確に残すことができ、読む人の心の中でゆっくり広がっていきます。
翻訳されれば、その感情を別の国の人も同じ温度で受け取れる――それが、世界的な反響の大きな理由です。

アイルランドの作家との出会い

このエッセイが国境を越えるきっかけとなったのが、アイルランドに住むデイヴィッド・ミッチェルヨシダケイコ夫妻との出会いです。

夫妻は自閉症の子どもを育てており、当事者の声を知るために多くの資料を探していました。
そんな中で日本語のエッセイを手にし、その内容に深い感動を覚えたといわれています。
書かれている言葉が、まるで自分たちの子どもが語りかけてくるように感じられた――その衝撃が、すべての始まりでした。

夫妻は、まず自分たちの手で家庭内の翻訳を進め、周囲の支援者や専門家へ共有しました。
この“私的な翻訳”が、作品が海外へ広がる最初の流れを作りました。

その後、正式に翻訳出版の許可を得て英語版が刊行され、エッセイは一気に世界へ羽ばたきます。
翻訳の背景に、当事者の家族としての願いがあったため、言葉の一つひとつが丁寧に運ばれ、読み手にまっすぐ届く形になりました。

アイルランドの作家との出会いは、以下のような大きな意味を持ちました。

• 日本で書かれた言葉が、世界の読者へと広がる扉を開いた
• 自閉症の当事者や家族の声を届ける国際的な架け橋になった
• 「違いを理解し合う」というテーマを世界に示すきっかけになった

もしこの出会いがなければ、エッセイは日本国内だけにとどまり、国際的な反響を生むことはなかったかもしれません。
人と人のつながりが、一冊の本の運命を変えた象徴的な瞬間でした。

まとめ

自閉症の若者が紡いだエッセイは、話すことが苦手でも、文章なら“自分の声”をしっかり届けられるという事実を教えてくれます。
その静かで力強い言葉が、国境を越えて読者の心を動かし、アイルランドの作家との出会いを通じて世界に広がっていきました。

この記事は放送前の情報をもとに構成しています。
番組で描かれるエピソードや具体的なやり取りは、放送後にすべて反映し、さらに深く書き直します。

リンク


気になるNHKをもっと見る

購読すると最新の投稿がメールで送信されます。

コメント

タイトルとURLをコピーしました